Ondertiteling met spelfouten

Ik vind het heerlijk om naar detectives te kijken. Daarom kijk ik vaak naar 13th street. Uiteraard gaat het geluid uit tijdens de reclame. Uitstekende pauzes om even koffie te zetten of naar het toilet te gaan.

Vanochtend keek ik naar Murder she wrote. Het viel me op dat de ondertitelaar veel moeite had met de d en t. Zou er iemand van de AD-redactie nu hier werken? Hoewel ik de ondertitels niet nodig heb om te begrijpen waar het over gaat, zie ik de fouten wel degelijk. Dat is buitengewoon irritant.

Advertisements
This entry was posted in Politiek. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s